Феноменология модальной неопределенности в Преступлении и наказании Ф. М. Достоевского: анализ языка и переводческие решения
DOI:
https://doi.org/10.13136/1013-2309/1775Аннотация
The Phenomenology of Modal Indeterminacy in Crime and Punishment by F. M. Dostoevsky: Analysis of Language and Translation Solutions
The article examines the typology of modal indeterminacy in F. M. Dostoevsky’s literary language and the specific features of its translation into Spanish, using the novel Crime and Punishment as the primary source material. The study uses a functional-semantic and phenomenological approach in order to analyze a wide range of modal markers: epistemic (cognitive, perceptual, retrospective, unreal/hypothetical, pragmatic and comparative) emotional-psychological and behavioral. The research shows that modal indeterminacy in Dostoevsky goes beyond being a linguistic or stylistic device. Rather, it enables a mode of phenomenological givenness and reflects the dynamic structure of consciousness as it develops. Through modal markers, thought shifts between perception and imagination, knowledge and conjecture, emotion and action. This process shapes the polyphonic field of authorial and character consciousness. In Spanish translation, such indeterminacy demands functional compensation, since many Russian modal markers lack direct equivalents in Spanish. Thus, the translator has to recreate the cognitive and affective instability of the utterance, not just its form. Building upon this classification, we propose a set of translation solutions for each of the identified categories, with the aim of achieving a more precise and conceptually accurate reproduction of Dostoevsky’s stylistic and aesthetic effects in Spanish.
Keywords: Dostoevsky; modal indeterminacy; phenomenology of consciousness; literary translation, Russian, Spanish.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2026 Enrique F. Quero Gervilla, Natalia Arsentieva

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.
Уведомление об авторских правах
Авторы должны соблюдать следующие условия:
- Авторы сохраняют авторские права на свои работы, но передают журналу права первой публикации. Вместе с этим статьи будут лицензироваться по системе условий использования произведений Creative Common License - Attribution - No Commercial Use, которая разрешает другим исследователям делиться работой с указанием интеллектуальной собственности автора и ее первой публикации в данном журнале для некоммерческого использования.
- Авторы могут придерживаться других лицензионных соглашений, не исключая распространение опубликованной версии их работы (например, включив ее в архив учреждения или опубликовав в монографии), при указании на первую публикацию в данном журнале.
- Авторы могут распространять свою работу (например, в институциональных репозиториях или на личном веб-сайте) до и во время процедуры подачи публикации, поскольку это может привести к выгодному обмену и цитированию работы (см. также The Effect of Open Access, «Эффект открытого доступа»).
По всем вопросам обращайтесь по эл. адресу:
или