Ares Alexandrou: The Balancing Act of Translating Dostoevsky into Greek
DOI:
https://doi.org/10.13136/1013-2309/1609Abstract
Ares Alexandrou (1922-1978) is the central figure in more than a century of Fyodor Dostoevsky’s translation history in Greece. Since their publication in the 1950s, Alexandrou’s Crime and Punishment, Demons, The Idiot, and The Brothers Karamazov have been the authoritative editions of Dostoevsky in Greek, achieving the status of “classic texts” in Modern Greek translated literature. The aim of this article is to provide an argument for translation as a lens through which one can examine Fyodor Dostoevsky’s reception within a foreign culture, by stressing the role of individual agents in this process. In the case study presented here, my focus is on Ares Alexandrou due to his lifelong intellectual engagement with the Russian author’s work and his centrality in Dostoevsky’s translation history in Greece. First, I examine the publishing house Editions Govostes and the entrepreneurial publisher Kostas Govostes (1904-1958), who employed Alexandrou and commissioned the translations. I then turn to Alexandrou’s biography focusing on the way Dostoevsky was tied in the Greek translator’s memory with crucial moments of his own biography. Next, I discuss Alexandrou’s translational credo and idiolect, first, by examining his monograph The Dramatist Dostoevsky where Alexandrou lays out his understanding of Dostoevsky’s poetics and how it determined his discursive translation style; and finally, by analysing his translation strategies in his Greek versions of Dostoevsky.
Keywords: Dostoevsky's Reception in Greece, Traductology, Ares Alexandrou, Govostes Publishing House, The Dramatist Dostoevsky
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Christina Karakepeli
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors must attend to the following conditions:
- Authors will retain copyright of their work but give the journal first publishing rights. Articles will be simultaneously licensed by a Creative Common License - Attribution - No Commercial Use that permits other researchers to share the work by indicating the author’s intellectual property and its first publishing in this journal not for commercial use.
- Authors can adhere to other license agreements not exclusive to the distribution of the published version of their work (for example: include it in an institutional archive or publish it in a monograph) as long as they indicate that it was first published in this journal.
- Authors can disseminate their work (for example in institutional repositories or on their personal website) before and during the submission procedure, as it can lead to advantageous exchanges and citations of the work (see also, The Effect of Open Access).
If you have questions, you may contact:
or
dostoevsky-studies@ateneo.univr.it